Профессиональное чтение предполагает извлечение максимума информации из прочитанного текста и передачу его содержания третьему лицу Для переводчика получателем информации всегда является представитель иной культуры, поэтому от него требуется не только умение выявлять логическую организацию текста и трансформировать текстовый материал, но и адаптировать передачу смысла к восприятию в иной речевой культуре. Предлагаемые аутентичные тексты, упражнения и задания к ним направлены на обучение будущих переводчиков специальным приемам преобразования текста : грамматическая трансформация, переформулирование смысла, компрессия, реферирование, комментарий, объяснение, прагматическая адаптация и т.п. Для студентов переводческих факультетов, имеющих продвинутый уровень владения французским языком.
Категория: культурология
ISBN: 978-5-9765-2942-7
Правообладатель: ФЛИНТА
Год: 2017
Легальная стоимость: 200.00 руб.
Ограничение по возрасту: 0+
Комментарии ():