«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

3.5 из 5, отдано 17 голосов

Добролюбов был придирчив к переводам на русский язык произведений западноевропейской литературы. Он критически оценивал переводы Н. В. Гербеля, В. С. Курочкина, одобрял переводы «Песен» Гейне, сделанные М. Л. Михайловым. Добролюбов сам много работал над переводами стихотворений Гейне (см.: VIII, 88–97). Рецензия Добролюбова – образец полемики с «московскими публицистами», группировавшимися вокруг «Московских ведомостей», «Русского вестника», и их адвокатами, сочинителями либеральной, обличительной литературы.

Категория: критика

Правообладатель: Public Domain

Год: 1859

Легальная стоимость: 0.00 руб.

Ограничение по возрасту: 12+

Читать книгу ««Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской» онлайн:

Комментарии ():