La proposta de traducci? presentada en aquest llibre per Manuel P?rez Saldanya i Michael Pratt comporta una s?rie de problemes assumits de bell antuvi. La seva coher?ncia com a antologia es basa en una f?rmula compositiva, la villanella, pr?cticament desconeguda en la nostra tradici? po?tica. La dificultat de traslladar, doncs, una forma l?rica sense referents de creaci? en la nostra literatura ha deixat en mans dels traductors tot un camp d'opcions major que l'habitual. D'altra banda, el mateix criteri formal implica el plantejament de nous punts de coher?ncia del text de partida. No es tracta pas de considerar simplement la integritat en l'estil d'un autor o de revelar la pres?ncia d'elements contextuals o hist?rics (o, fins i tot, l'adscripci? a corrents literaris concrets) que puguin referir-se als poemes. Cal, per contra, tractar d'ajustar i dotar de cohesi? aquests poemes a partir d'un nou sistema en el qual la traducci? ha de crear opcions per a l'adaptaci? d'una forma po?tica relativament estranya. D'aquesta manera, la proposta es presenta com una possibilitat que haur? de ser estudiada en la recerca de f?rmules v?lides de versi? al catal? i que haur? de crear un camp d'equival?ncies que permeti la possible consideraci? i difusi? d'aquesta forma po?tica.
Категория: литературоведение
ISBN: 9788437093925
Правообладатель: Bookwire
Легальная стоимость: 227.49 руб.
Ограничение по возрасту: 0+
Комментарии ():