Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть I

3.45 из 5, отдано 21 голосов

Задача автора этой книги показать на собственном опыте что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транссемантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука реконструкции фольклорных смыслов. Вся книга-«гипертекст» состоит из примечаний пяти порядков к пяти ответам на вопрос чтó значит слово [i]сказал[/i] одной сказки. Сквозная тема этого разбора с отступлениями [b]иное[/b], инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим чтó оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого. Книга снабжена росписью абзацев-примечаний и отдельным подробнейшим указателем.

Категория: культурология

ISBN: 978-5-94242-060-4

Правообладатель: «ИНСТИТУТ СВЯТОГО ФОМЫ»

Год: 2016

Легальная стоимость: 149 руб.

Ограничение по возрасту: 12+

Читать книгу «Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть I» онлайн:

Комментарии ():